中荷師生交流活動(dòng)周第四天 | ||||||||
|
||||||||
在前三天的思維訓(xùn)練中,,我們慢慢接受了荷蘭SintsLucas學(xué)院的創(chuàng)意思維模式,,今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容終于步入正題了 在今天的創(chuàng)意思維之初,,老師先是詢問我們對(duì)之前布置的作業(yè)的看法,,我們都各執(zhí)己見,,堅(jiān)持自己當(dāng)初的拍攝想法,。而且在“Lost”的理解上我們和荷蘭人的理解恰恰相反,。我們認(rèn)為的迷失,,是一個(gè)帶有消極效果和悲觀意味的詞語,。而在荷蘭老師的理解中,,“Lost”則帶有一種身在異鄉(xiāng),對(duì)身邊事物好奇,,凡事都是新鮮的感覺,。這就有了不小的分歧。
而當(dāng)我們準(zhǔn)備迫不及待的準(zhǔn)備拍攝時(shí),,老師暫時(shí)阻止了我們,,她想讓我們做一個(gè)思維導(dǎo)圖,以此來確定我們最終想要表達(dá)的藝術(shù)效果,。在開始我們對(duì)做思維導(dǎo)圖是拒絕的,,因?yàn)槲覀円呀?jīng)有了一個(gè)好的想法,并在這條想法上,,想的十分遙遠(yuǎn),,實(shí)在不想再重新?lián)Q一個(gè)想法。但是礙于顏面,,我們硬著頭皮,,開始畫圖。而荷蘭老師則是給了我們兩個(gè)中心,,一個(gè)是“Lost in translation”和“Foreign visitor”從這兩個(gè)中心向外擴(kuò)散,,做頭腦風(fēng)暴。 我們利用各種翻譯軟件艱難地和國外老師進(jìn)行交流,。在一番絞盡腦汁的籌備后,,我們最終確定了攝影的關(guān)鍵詞,并且每個(gè)人都有所不一,。對(duì)此,,我們有些慚愧,,因?yàn)椋宦犂蠋焺窀?,按照自己的意愿去做的話,,最后的結(jié)果直接會(huì)跑題,離“Lost in translation”的主題越來越遠(yuǎn),。在重新認(rèn)識(shí)到自己的錯(cuò)誤后,。我們端正態(tài)度,虛心向荷蘭老師請(qǐng)教,。
經(jīng)過荷蘭老師一遍遍地講解,,最后,每個(gè)人都領(lǐng)到了三個(gè)關(guān)鍵詞,。根據(jù)這三個(gè)關(guān)鍵詞,,我們結(jié)伴前往校園取材,在校園的各個(gè)角落都有我們涉足的痕跡,。大到墻上的流線型線條,,小到地面上的花花草草,都可以是我們拍攝所需要的素材,。
在取材以后,,我們每個(gè)人都各有想法了,對(duì)此次的主題也有了更加深刻的理解了,。相信我們?cè)诮酉聛淼囊恢軆?nèi),,能夠做到最好的自己。
附件下載:無 |